Α´
επιστολὴ Παύλου προς Κορινθίους (ιβ´ 27 - ιγ´ 13)
Εσείς αποτελείτε το σώμα του Χριστού και είσθε τα μέλη του, όπου ο καθένας έχει τη δική του θέση.
Και έθεσε
ο Θεός στην Εκκλησία πρώτα μεν τους αποστόλους, σε δεύτερη θέση τους προφήτες, σε
τρίτη τους διδάσκαλους, έπειτα τους θαυματουργούς, μετά όσους έχουν το χάρισμα
του θεραπευτή, εκείνους που προστατεύουν τους αδύναμους, τους καθοδηγητές, τους
γλωσσομαθείς.
Μήπως
είναι όλοι απόστολοι, είτε όλοι προφήτες ή όλοι διδάσκαλοι; Μήπως είναι όλοι
θαυματουργοί ή όλοι θεραπευτές ή όλοι ομιλούν και διερμηνεύουν ξένες γλώσσες;
Να επιδιώκετε
με ζήλο τα καλύτερα χαρίσματα και ακόμη, σας δείχνω επί πλέον τον δρόμο.
Εάν ομιλώ
όλες τις γλώσσες των ανθρώπων, ακόμη και των αγγέλων, δεν έχω όμως αγάπη, οι
λόγοι μου ακούονται σαν κενός ήχος χαλκού ή αλαλαγμός κυμβάλου.
Και
εάν έχω το χάρισμα της προφητείας και κατέχω όλα τα μυστήρια του Θεού και όλη
τη γνώση, και εάν ακόμη έχω όλη την πίστη, ώστε να μετακινώ όρη, δεν έχω όμως
αγάπη, δεν είμαι τίποτε.
Και
εάν διαθέσω τα υπάρχοντά μου στους πτωχούς, και εάν παραδώσω το σώμα μου για να
καώ, δεν έχω όμως αγάπη, δεν ωφελούμαι σε τίποτε.
Η Αγάπη
μακροθυμεί και ωφελεί, η αγάπη δεν ζηλοφθονεί, δεν υπερηφανεύεται, δεν φέρεται
με αλαζονεία, δεν πράττει άσχημα, δεν επιδιώκει τα συμφέροντα, δεν οργίζεται,
δεν σκέπτεται ποτέ το κακό, δεν χαίρεται στην αδικία, συμμετέχει όμως στη χαρά
της αλήθειας· τα πάντα ανέχεται, τα πάντα εμπιστεύεται, για πάντα ελπίζει, τα πάντα
υπομένει.
Η
αγάπη ποτέ δεν ελαττώνεται, ακόμα και αν οι προφητείες καταργηθούν, είτε οι
γλώσσες παύσουν να υπάρχουν, είτε η γνώση καταργηθεί και αυτή.
Διότι
μερικά μόνο πράγματα γνωρίζουμε και μερικά προφητεύουμε, όταν όμως έλθει το
τέλειον, τότε το μερικό θα καταργηθεί.
Όταν
ήμουν νήπιο, σαν νήπιο μιλούσα, σαν νήπιο σκεπτόμουν, σαν νήπιο συλλογιζόμουν· όταν
όμως έγινα άνδρας, κατήργησα τα νηπιώδη.
Διότι
τώρα βλέπουμε μέσα από έναν καθρέπτη την αλήθεια αινιγματική, τότε όμως θα την
βλέπουμε πρόσωπο με πρόσωπο· τώρα γνωρίζω μόνο ένα μέρος της αλήθειας, τότε
όμως θα αποκτήσω επίγνωση για όλα, όπως και για μένα θα είναι γνωστά τα πάντα.
Προς
το παρόν μένουν η πίστις, η ελπίς, η αγάπη, αυτά τα τρία: και μεγαλύτερη από
αυτά είναι η αγάπη.
Γλωσσική απόδοση: [2φΑ]
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου